misio ++

Nawiązując do przedmówcy, chciałbym pokazać co zrobić, żeby mieć pewność w sprawie zmian w procedurach i nie czekać na NFZ.

Polecam Notatnik ++ zwany też notepadem. Też z miłym zwierzątkiem, ale nie misiem…

Jak już go masz, to zależnie od preferencji włączasz język polski (bo inne są mi obce) albo nie. W polskiej wersji jest ścieżka w menu Wtyczki > Zarządzaj wtyczkami, w angielskiej (nie wiem czemu akurat ten język mi wpadł do głowy): Plugins > Plugins Admin… w bułgarskim jest jeszcze ciekawiej. Spróbujcie sami.

I tam, na liście trzeba odszukać pozycję Compare (tak brzmi niezależnie od waszych preferencji językowych) i kliknąć Instaluj w prawym górnym rogu okna. Tak przygotowani ruszamy na bój.

Najpierw strona zasobów słownikowych NFZ:

https://slowniki.nfz.gov.pl/

Tam dla obecnej i poprzedniej wersji pobieramy plik XML poprzez niezwykle intuicyjny piktogram (i):

Potem już jest łatwo, bo bez obrazków:

Na początku wybaczamy programiście, że plik generuje się z datą operacji w nazwie, a nie numerem wersji. Byłoby prościej. Już? Mając zapisane na dysku obydwa pliki słownika ICD9 otwieramy je w Notatniku. Plusplus, oczywiście.

I uruchamiamy naszą wtyczkę:

zapomniałem przełączyć na polski….

Czary mary, hokus pokus. Bęc!

Pojawia się po prawej stronie obszar drabiny różnic. Chociaż ponumerowałem je 1, 2, 3, to tak naprawdę są cztery – nie oznaczyłem pierwszej linijki tekstu. Powiedzmy, że to pozycja 0. Pierwsza linijka zawiera jednak numer wersji i to jest pierwszą różnicą pomiędzy plikami.

1

pozycja 1

Oznaczenie samej zmiany jest efektem prostego algorytmu. Widać logicznie tylko jedną zmianę: dodanie pozycji, chociaż analiza wykrywa jakoby dwie. No, ale wiemy, o co chodzi. Wersja 5.47 wprowadza do słownika:

54.992Usunięcie cewnika do dializy otrzewnowej
możecie używać tej procedury dopiero od 1 stycznia 2020 !!!

2

Druga zmiana jest w wierszu 6717 i dotyczy własnie teleporady pielęgniarki lub położnej

procedury 89.046 można używać dopiero od 17 marca.

3

Trzecia zmiana to własnie teleporady psychologa i instruktora terapii uzależnień

również od 17 marca

No i to właściwie koniec rewelacji. Liczba zmian tym razem niewielka.

Nie wiem, dlaczego, ale za każdym razem, gdy przeglądam ten słownik, to mi się normalnie sam w kieszeni otwiera tomik Norwida lub innego wieszcza. Czasem, np. Harasymowicz. Nie poradzę na to nic. Mam wrażenie, jakby w wielkiej hali podjeżdżał wózkiem widłowym Szczepan, akurat 3 minuty przed końcem zmiany i wołał:
– to gdzie mam to zwalić?
a szef odpowiada:
– a rzuć tam, pod tę ścianę!

Takie mam przywidzenia o twórcach słownika…

Ten wpis został opublikowany w kategorii absurdy, ICD-9, informatyzacja, cyfryzacja i inne cuda i oznaczony tagami , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

3 odpowiedzi na „misio ++

  1. ArasK pisze:

    Do notepada polecam wtyczkę „XML Tools” i następnie opcję „Pretty print (XML only – with line breakes)”, wszystko ustawi w odpowiednich liniach i dopiero wtedy compere

    Polubione przez 1 osoba

Co o tym myślisz?

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s